Phenomenon in spoken arabic


This is the topic: A phenomenon in spoken Arabic

There’s some foreign words That enter to the spoken Arabic and we give it a feminine form also. like the Loanword:”doctor” it becomes “doctora” in feminine form.

And there’s Loanwords that doesn’t change in the both forms like: “DJ”.

Examine why native speakers of Arabic do this to some words and don’t with some others and looking at what kind of agreement we get with such words. Think of sentences like the following:

1. The doctor/DJ arrived.

2. I saw the new doctor/DJ.

3. The new doctor/DJ arrived.

Does the adjective or the verb inflect according to the natural (semantic) gender? Is it different from what happens with native Arabic words?

Request for Solution File

Ask an Expert for Answer!!
Other Subject: Phenomenon in spoken arabic
Reference No:- TGS01430749

Expected delivery within 24 Hours